Onore Vol.6 –  れいたと葵~

  Onore Vol.6   

 

れいたと葵~

 

・。・。・。・。・。・

 

葵:Ci hanno chiesto di pensare a delle domande che vorremmo fare agli altri membri del grupp. Ci ho pensato molto ma, non ho niente da chiederti!
れ: Allora abbiamo finito? Ma che cazzo… fammi due domande!
葵:*ride* Sei serio? Bene allora, durante i live, il tuo cuore sente di voler far impazzire ancora di più i fan! Hanno bisogno di un po’ di spinta, cosa fai per farli arrabbiare?
れ : A parole non sono bravo così alzo solo le mani sulla testa e li incoraggio.
葵:Mani sulla testa?… Posa da coniglio?
れ:Cosa? Noooo!
葵:Una volpe allora!
れ:Stai zitto!
葵: Allora cosa?
れ:Così *glielo mostra* Tipo: Venite e seguitemi nella posa del paradiso.
葵: E’ così?
れ: Si, tipo “Voglio vedere del sangue”. Datemi sangu~e!! Comunque, ogni tanto sento gli urli di Aoi durante [Kantou]
葵:Ah? si. Per ravvivare l’atmosfera! *ride* Ma io non sento i tuoi di urli sul palco. Sei timido?
れ: Ah, no non lo sono. Aspetto solo il momento adatto per urlare al microfono.
葵:Cosa ne dici quando Ruki canta?
れ: Quello non è un bel momento!
葵:Perciò tu scuoti le mani per movimentare i fan e poi li guardi? Loro ti capiscono solo grazie alle tue espressioni facciali e ai gesti?
れ: Io sono inespressivo, ma se mi guardi negli occhi capisci quello che sto cercando di trasmettere. Devi essere forte, penso. Potrei guardare la folla mentre Ruki canta, se in quel caso i nostri occhi di incrociano allora~ Benvenuto nel mio mondo.
葵:Cosa dicono i tuoi occhi?
れ:Questo sono io! Così è come io faccio rock! Assaporalo!
葵:Capisco… Ora, se leviamo questo velo di trucco che indossi~ Cosa faresti nei giorni normali quando sei da solo? Penso che tutti vorrebbero saperlo!
れ:Beh, farei un mucchio di cose *ride*
葵:In quest’intervista che abbiamo fatto, ho sentito dire da qualcuno che non riescono a mangiare del pane se non hanno il trucco. E l’unica persona pazza che ho pensato potesse essere così, sei tu. Perciò, tutti noi ora vogliamo sapere come sei senza make-up.
れ:Io? Io sono normale. Al momento mooolto normale. Ma penso che quando fai questo cambiamento, puoi diventare quello che vuoi. Durante i live o anche le sessioni di trucco e capelli. Ma quando fai il cambiamento, puoi andare da un estremo all’altro.
葵:Per esempio, hai notato che sei molto silenzioso quando ci facciamo i capelli o il make-up e anche quando ci mettiamo gli outfit e gli accessori?
れ:Penso di esserlo.
葵:Non hai risposto alla mia domanda. Noi ancora non sappiamo come sei senza trucco!
れ:Stai cercando di capirmi?
葵: Voglio dire, ho sempre pensato che tutti noi fossimo interessanti, ma…
れ:Qualcuno potrebbe davvero fraintendere quello che hai appena detto *Ride* Anche se noi abbiamo lo stesso gruppo sanguigno, Aoi- Penso che la descrizione del gruppo A- si adatti molto di più a me! Tu fallisci con il gruppo A- *ride*
葵:Yeah, penso di non aver mai letto il manuale delle istruzioni del gruppo A-
れ:Non è sempre così? La personalità delle persone non è conforme al proprio gruppo sanguigno. Penso che tutto questo sia ridicolo. Personalmente creso che il carattere e la personalità sono cose dentro ad una specie di cassettiera. Sono qualcosa che non puoi vedere. Per vedere cosa c’è dentro devi aprire uno dei cassetti e poi devi richiuderli, o forse è un sipario sull’anima? Dai una sbirciata, chiedendoti come sarebbe stato vedere l’intera cosa.. e poi fai richiudere il sipario.
葵:*ride* Allora questo è l’intera faccenda sul: “Questo sono io” durante i live?
れ:Meh~ COmunque, anime e cose così, sono spaventose. Ho paura delle cose che non puoi vedere.
葵:Spaventano anche me.
れ:Lo so!
葵:Dai su, facciamo una promessa qui!
れ:Stai cercando di farmi mantenere la parola? Non sono bravo con le promesse!
葵:Ma hai promesso che saresti saluto sul palco sacro del Budokan e l’hai fatto!
れ:Questo perchè c’eravate voi e i fan coinvolti in questa promessa. Non riesco a mantenere le promesse dove ci sono solo io.
葵: Comunque, non sarebbe bello se i fan che ci verranno a vedere al Budokan riuscissero a vederci davvero? Capisci cosa voglio dire? Io non so i tuoi gesti, ma penso, per colpa della grandezza del posto, tutti saranno in grado di vedere la nostra esibizione li.
れ:Vorrei essere davvero connesso con tutti durante il live, ma è davvero difficile per me. E’ difficile per me creare una connessione con tutti. In più voi ragazzi non ascoltate davvero cosa voglio fare alla fine.
葵: Si che lo facciamo. Ma tu vai direttamente dall’altra parte delle cose che vogliamo fare noi! Tipo, se noi vogliamo batterci il 5, tu preferisci l’abbraccio collettivo. Tipo~ Che hai per la testa?
れ:Comunque, ti ricordi quando ho chiesto di fare il calcio girato in alto? Voi tutti siete rimasti in silenzio e alla fine mi avete dato una risposta decente!
葵: Io e Uruha stavamo facendo finta di non averti sentito… forse anche Ruki?
れ:In ogni caso. Ho fatto questa richiesta 5 minuti prima di salire sul palco e velo siete comunque dimenticato!
葵:Si *ride*
れ:Io davvero volevo fare il calcio il alto girato, e voi dovevate mettere il pollice all’insù!
葵:AAAAH~ Bell’idea. Quando farai il tuo salto io sarò giusto dietro di te con due pollici alzati! E farò si che anche tutti gli altri lo facciano!
れ: Anche i fan lo devono fare!
葵:….In ogni caso, come sarà il 2006 per te?
れ:Essendo l’anno del cane. Si potrebbe dire che vorrei abbaiare via le lacrime del mondo..
葵:………
れ: Viviamo in un mondo dove le persone vengono trattate cani randagi. Così io vorrei essere un cane da guardia, così da mordere tutti quelli che abusano di loro.
葵 : Io non vorrei essere nemmeno uno di quei cagnolini da casa, perchè diavolo tu vuoi fare il cane da guardia?
れ: Non quel tipo di cani da guardia che le persone tengono per proteggere la casa. Io voglio proteggere i fan. Io voglio proteggere questa scena musicale. Dobbiamo proteggere il mondo prima che peggiori ancora. E l’unico modo che ho per poterlo fare è pensare alla band, i the GazettE. E quello che sento che i fan del Visual Kei sono persone cattive? L’headbanging non è male, ed essere un po’ ribelli non lo è nemmeno. Ricordati solo di badare ai tuoi comportamenti. Penso che se solo guardassimo i nostri comportamenti, possiamo davvero resistere alla società. E penso che sia la band, tu e i fan riusciate a capirlo.

 

 

 

 

 

 

Credit traduzione @   Feissu! 

Se prendete questa traduzione per ripostarla chiedetemi prima il permesso e mettete i credit, ok?

One comment on “Onore Vol.6 –  れいたと葵~

  1. Non avevo mai letto quest’intervista °A°
    E’ stupenda e quei due sono dei cretini XDD

    Grazie mille per averla tradotta ♥

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s